Salah Kata? Masalah Gak Ya?

INTRO:

Banyak sekali kata dalam bahasa Indonesia. Bahkan kata-kata tersebut masih terus berkembang, saking berkembangnya kata dalam bahasa Indonesia masih terus menyerap kata dari bahasa asing. Tapi seiring berjalanya informasi dari satu tempat ketempat lainya, seringkali kita menemukan kesalahan. begitu pula dengan kata, kadang-kadang bisa berubah artinya dari arti yang sebenarnya. Dan saya rasa hal ini sangat menarik.

Inilah beberapa contoh KATA yang salah artinya ketika sampai di Indonesia.
1. Samurai
Arti sebenarnya: bangsawan militer abad pertengahan dan awal-modern Jepang.

Sampai di Indonesia: Samurai seringkali diartikan sebagai sebuah Pedang panjang khas dari jepang yang sebenarnya itu disebut KATANA.

Simple nya sih, SAMURAI itu orang yang make KATANA bukan KATANA nya, eh gimana sih ya gitulah pokoknya.

SAMURAI SESUNGGUHNYA
Samurai setelah sampai di Indonesia


2. JENTEL
Sebenernya sih tulisannya GENTLE, kata ini diambil dari bahasa inggris yang artinya itu LEMAH LEMBUT, yang notabene nya soft lah ya.
Dan gak tau kenapa setelah sampai di Indonesia kata GENTLE ini berubah dari makna yang sesungguhnya.
Yang tadinya bermakna lemah lembut berubah jadi berani ato macho gitu yang notabenenya strong, ya agan-aganwati ngerti lah ya maksudnya. hehe.
Contohnya dikalimat ini "jadi cowok itu harus gentle dong. masa kayak gitu aja takut".
Kalimat diatas mengindikasikan kalau GENTLE itu lebih ke berani atau strong.

Gentle Sesungguhnya
Gentle Setelah Sampai di Indonesia


3. ARTIS
Begitu pula dengan kata yang satu ini, ARTIS diambil dari bahasa Inggris tulisan yang benernya ARTIST ada t dibelakangnya berasal dari kata Art yang berarti seni. Dan artist berarti seseorang yang bergelut dibidang seni atau disebut SENIMAN.

Dan setelah sampai di Indonesia kata Artis hilang t dibelakangnya dan dikhususkan pada selebriti saja. Atau hanya dikhususkan pada orang-orang yang sering nongol di TV atau layar lebar. Kan kasian agan-agan yang kerjaanya sebagai pelukis atau pemahat juga sebernya artist loh..
Yang lebih kasian "Make up artist" bisa jadi nyampe di Indonesia diartiin tukang make up nya para artis.

ARTIST YANG SESUNGGUHNYA, POKOKNYA SESEORANG YANG KERJANYA BERURUSAN SAMA SENI ITU UDAH ARTIST.
ARTIST SAMPAI DI INDONESIA T BELAKANGNYA ILANG


4. KECAP
Ngeh nggak kalau kata yang satu ini sama ama kata dari bahasa Inggris?
Ane gak yakin sih kalau ini serapan tapi ya kayaknya sih serapan jadi anggap aja serapan ya..

BAHASA INGGRIS: KETCHUP
BAHASA INDONESIA: KECAP

Penulisanya beda, tapi pengucapanya sama. jujur aja ane ketawa-ketawa sendiri pas nyadar kalo ini sama.
dan kalau diartikan menurut bahasa masing-masing artinya itu beda jauh.
yang dari bahasa Inggris artinya saus tomat, yang bahasa Indonesia artinya kecap manis yang itu yang dibikin dari kedelai hitam pilihan perasan pertama.
Jadi aneh aja,
kayaknya ada kejadian jaman dulu orang Indo makan bareng sama bule, terus bule nya minta saus tomat malah dikasih kecap tapi bule nya ngeiyain aja biar cepet. dan akhirnya orang indo nganggep kalo yang item-item itu namanya kecap.
cerita diatas cuma fiktif ya, jangan di anggap serius.

KECAP ORANG BULE

KECAP ORANG INDONESIA


BAHASA adalah alat untuk berkomunikasi, dan tujuan berkomunikasi adalah agar kita bisa saling memahami satu sama lain. sebenernya asal lawan bicara kita ngerti sama apa yang kita maksudkan itu udah cukup kok. Jadi gausah ngeledekin kang pedang dipinggir jalan yang teriak "samurai murah samurai murah" ya.

Belum ada Komentar untuk "Salah Kata? Masalah Gak Ya?"

Posting Komentar

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel